IDIOMS with Chiara️️
Good afternoon Folks! How are you today?
L'espressione di oggi è : AS MAD AS A HATTER: completamente matto, arrabbiato
In taliano "matto come un cavallo"
Mi é sempre piaciuta un sacco perché mi ricorda il mio personaggio preferito di Alice in Wonderlands: il cappellaio matto; e questa a quanto pare é l'origine di questa espressione:
Il tessuto in feltro per la realizzazione di cappelli era costituito da corti peli che si univano insieme durante il trattamento. Al fine di 'ingrassare' i peli e facilitare il processo di infeltrimento, la pelliccia veniva dapprima verniciata con nitrato di mercurio.
Il lavoro veniva eseguito in stanze con poca ventilazione, e l'inalazione costante dei fumi portava lentamente all'avvelenamento da mercurio tra i cappellai.
Alcuni dei loro sintomi psicologici comprendevano irritabilità, nervosismo, crisi di rabbia e perdita di memoria. Questi, insieme a spasmi involontari e tremori, hanno dato origine all'espressione "matto come un cappellaio", che in origine significava non "folle" ma "molto arrabbiato" (ora possiamo usare entrambi i significati in base al contesto).
E questa è tra le mie citazioni preferite del Cappellaio Matto:
"Se avessi un mondo tutto mio, tutto sarebbe senza senso. Niente sarebbe quello che è, perché tutto sarebbe ciò che non è. E al contrario, ciò che è, non lo sarebbe. E quello che non sarebbe, lo sarebbe. Vedi?"
E voi, conoscete qualcuno "as mad as a hatter" ?
for curious native speakers
I've always loved this idiom as it reminds me of my favourite Alice in Wonderlands' character: the Mad hatter, and apparently, this is the story of this expression:
Felt fabric for hat making was made from short animal hairs which bound together when treated. in order to coarsen the hair shafts and facilitate the felting process, the fur was first painted with nitrate of mercury. Work was carried out in rooms with little ventilation, and constant inhalation of the fumes slowly led to mercury poisoning amongst hatters.
Some of their psychological symptoms included irritability, nervousness, fits of anger and memory loss. These, together with involuntary twitching and shaking, gave rise to the expression mad as a hatter, which originally meant not "insane" but "very angry" (now we can use both meanings according to the context).
And this is of my favourite quotes by the Mad Hatter:
“If I had a world of my own, everything would be nonsense. Nothing would be what it is, because everything would be what it isn't. And contrary wise, what is, it wouldn't be. And what it wouldn't be, it would. You see?”
Curious thing is, in italian we say "as crazy a horse" ! Wierd right?
How about you, do you know someone as mad as a hatter?